影视剧的跨文化传播(影视中的跨文化传播)
2024-07-23

从其他国家推出的电视节目如何影响当地文化

1、传播新观念:外国电视节目往往携带了不同于当地文化的观念和价值观,这有助于拓宽当地观众的视野,让观众接触到不同的思想。文化交流:通过观看外国电视节目,观众可以了解其他国家的风土人情、历史文化等,从而促进国际间的文化交流。

2、《霍元甲》、《上海滩》、《阿信》、《血疑》,外剧潮基本诞生在20世纪80年代,当时中国从日本、香港、台湾、欧美等地引进了一大批的电视剧,成为电视剧在中国跨文化传播的重要范例。

3、原因相当复杂,但至少有三个方向值得讨论:日、韩等国际流通的节目本身可能带给在地民众高品质娱乐和消费品的强烈印象,使其流行文化的论述得以穿越国境;「文化接近」的因素可以解释节目文本的特性──如共同语言或文化兼容;阅听众本身具有的特质使其易于接近外国节目。

电影媒介的变化对电影的影响,一个是电影的传播方式发生了变化,另一个...

电影媒介的变化对电影的影响,一个是电影的传播方式发生了变化,另一个是电影叙事方式,节奏的变化,这个选项C是正确答案。随着互联网的发展和数字媒体的兴起,现代人的生存意义空间已经从传统的现实世界扩展到了更广阔的虚拟世界。互联网所构筑的虚拟世界和虚拟空间直接促进了一大批新媒介的生成。

电影媒介的变化对电影的影响包括电影传播方式的变化以及电影叙事方式、节奏的变化。电影传播方式的变化 互联网的发展与各式新媒介的出现,使影视剧的跨文化传播变得简单。互联网让观众逐渐变成媒介,将观众的现实生活与虚拟网络空间进行了一个叠化。

电影媒介的变化对电影的影响除了电影传播方式的变化,还包括了电影制作方式、观影体验以及电影艺术形式的创新等多方面的变革。首先,电影传播方式的变化是最为显著的影响之一。随着数字技术的普及,传统的胶片电影逐渐被数字电影所取代,电影的传播方式也从物理拷贝转变为数字传输。

电影媒介的变化对电影的影响包括电影传播方式的变化以及电影叙事方式,节奏的变化。电影的媒体表现形式是一种动态的声音图像,它与其它的艺术形式有本质的不同,它的主要特点是生动、具体、直接、直观,而且依赖于视觉,这就使电影不能像文学作品那样,由创造者自己去想象,而是用抽象的语言来表达。

电影媒介的变化对电影的的影响包括电影传播方式的变化以及电影叙事方式、节奏的变化。随着互联网的发展和数字媒体的兴起,现代人的生存意义空间已经从传统的现实世界扩展到了更广阔的虚拟世界。互联网所构筑的虚拟世界和虚拟空间直接促进了一大批新媒介的生成。

不仅首先改变了电影的一个制作方式,是电影制作的越来越便利,其次,他也改变了电影的传播方式,是电影传播的越来越便利,而且传播的范围也越来越广,受到电影影响的人也越来越多。

《延禧攻略》对中国电视剧在越南传播的启示有哪些?

1、二是推广旅游文化。电视剧中美轮美奂的影视取景地往往会引起观众的好奇与向往,如电影《情人》取景于越南芽庄,《三生三世十里桃花》中世外桃源取景于中国云南普者黑,《延禧攻略》中的紫禁城等景点都吸引了大量游客前往,推动了两国旅游业发展。

2、一,社会发展历史的共通性 《延禧攻略》剧中朝堂后宫的明争暗斗、整饬吏治、重视水利、开疆扩土、千里船运荔枝树入京等情节彰显了清朝乾隆盛世景象,令越南民众对古代王朝衍生无限遐想。二是同样深受佛教思想影响。

3、《延禧攻略》主要在以越南为代表的东南亚国家盛行传播,越南和中国在传统文化方面具有较强的共通性。历史层面的相通性使越南观众在观看过程中减少理解障碍,而《延禧攻略》作为极具中国文化特色的宫廷谋权剧,各妃嫔勾心斗角之间的情感纠结更容易被越南观众接受和理解,能够引发情感上的共鸣。

4、能陪你走到最后的,只有你自己,一部电视剧,看到最后,你会发现,剧中的人越来越少,走到最后的只有那么寥寥几人。《延禧攻略》也是如此。

5、国外有许多的电影,在我们国家都受到了观众的喜爱,但是在其他国家我们的国产剧也走出了国门,受到了他们的喜爱,其中有三部反响非常的热烈,他们分别是:《三生三世十里桃花》、《甄嬛传》、《延禧攻略》《三生三世十里桃花》在国外这一部电视剧的播放量,达到了3亿多次。

6、首先,编剧对剧中女主叛逆一路升级打怪的人物设定,赢得观众拍手称快,是制作团队深谙观众心理诉的量身定制。其次,《延禧攻略》中的很多器物如团扇、屏风、衣领、头冠及人物服饰,均沿用刺绣、缂丝、绒花等多种非物质文化遗产,使电视剧充满质感。

中国如何应对跨文化传播

经济全球化时代跨文化传播对我国本土文化所带来的冲击 当今世界正处在一个经济全球化的时代,西方的强权政治,使得一些西方发达国家不仅把经济触角伸向全球,而且通过文化传播输出西方的思想文化和价值观念。这种文化的传播和渗透对于世界各国的传统文化造成了极大的影响。

通过对23位观众的深度访谈,我们分析了昆曲在《马罗可》中的跨文化传播效果。结果显示,这种融合方式在初期海外传播中起到了积极作用,同时也引发了深入的讨论,丰富了研究内容。研究的核心目标是探索昆曲早期跨文化传播的可能性,验证第三方文化介入对戏曲跨文化传播的有效性。

在跨文化广告传播中采取本土化策略,可以在目标国受众熟悉的文化语境下,加强与他们在观念、情感等方面的沟通,取得他们的认同。同时还可以增加生产者及产品在目标受众中的亲和力,提高广告宣传推销的效果。

跨文化传播学在中国20世纪80年代初开始,跨文化传播学逐步进入中国学术界的视野,以外语教学和国际关系学者为主力,相关国外理论译作陆续引入中国,做出了有重大价值的实践探索和学科建设工作。

请回答1988评价

1、《请回答1988》不同于其他韩剧,没有失忆没有车祸,没有癌症这些烂大街的桥段。每一集都是家长里短、鸡零狗碎、鸡毛蒜皮的事情,一群人住在狭窄的胡同做起了邻居。但是每一集都是笑点满满同时泪点满满。前一秒哭成狗,后一秒可能就乐了。

2、剧情和角色的分配都十分的合理。这部剧中的每一个人物角色都个性鲜明,编剧在台词方面也是下足了功夫。看剧过程中,弹幕一直提示,这里是伏笔,很多伏笔怪,这也是编剧的用心良苦。细节处理的特别好。包括正焕最后为什么不会和德善在一起,很大原因上也是由于他自己的犹豫。

3、我是一个不倾向于电视剧电影二刷的人,觉得已经知道结局,没意思。但是对于1988,我已经刷了两三次了,尽管知道结局,知道德善最终和阿泽在一起,但是每看一次都会被双门洞巷子里的每一个人感动到热泪盈眶,每次看都会有全新的感动,都会有不一样的感受。

名词解释:文化折扣

文化折扣在影视行业中的表现主要体现在两个方面:语言障碍:语言不仅是沟通桥梁,也是理解文化的首要途径。《甄嬛传》中的官女子、答应等专有名词,翻译时的困难阻碍了全球观众的理解,导致了文化价值的打折。